访问主要内容
法汉双语节目

汉语教学到底属于哪一学科专业?

发表时间:

现在就要谈到我认为是目前现行对外汉语教学的第四个误区,就是汉语教学到底作为一个学科、作为一个专业到底归于那一个大的专业?Nous parlons souvent, donc, de l’enseignement du chinois.Si on prend l’enseignement du chinois comme une spécialité et qu’on se pose la question suivante : « à quelle grande spécialité l’enseignement du chinois appartient-il ? » Eh bien, sur cette question, il y a également, actuellement, y compris parmi les spécialistes, une certaine confusion. 

广告

回答这个问题,就是说,汉语作为第二语言到底是从属哪一个大的学科?是归于哪一个大的学科?是哪一个大学科所属的?在这个问题上,中国学术界、中国官方学术分类到现在认为, 汉语教学属于外语教学,而外语教学作为一个学科是属于应用语言学。那应用语言学呢?那显然属于语言学。

Il y a ce découpage en Chine qui n’est pas commun ailleurs – par exemple qui n’est pas celui que l’on connaît en France – qui est de classifier les disciplines en disciplines de premier rang, en disciplines de deuxième rang. Et donc, pour le chinois « langue seconde », le chinois langue étrangère, en Chine, la réponse qui est faite à la question, c’est de dire que « chinois langue seconde », cela relève, cela appartient à l’enseignement des langues étrangères. Et l’enseignement ou la didactique des langues étrangères appartient à la linguistique appliquée. Et la linguistique appliquée appartient bien sûr à la linguistique.

这个值得注意的是,法国无论是教育界还是学术界在这个问题上显然不一样。
我个人观点也是认为,汉语教学不属于应用语言学,也不是属于语言学。为什么呢?因为语言学包括应用语言学,它的本质是描述,它的方法跟描述有关。而外语教学作为一个学科、作为一个科目,它的本质显然不是 描述而是转换、加工、传播、获取、运用。

La raison pour laquelle mon point de vue diffère totalement du point de vue officiel chinois,à savoir de dire que l’enseignement des langues appartient à la linguistique, c’est qu’il y a une différence fondamentale d’objectifs, de méthodes.

所以呢,在这个关键问题上,现行汉语第二语言教学也处于一种危机的状态,有两种不同的观点。

La linguistique décrit les langues alors que la didactique des langues,donc l’enseignement des langues comme spécialité,ne s’occupe pas de décrire les langues, elle réfléchit à comment transmettre, comment transformer les connaissances, comment les transmettre, comment l’étudiant reçoit ces langues, ces connaissances, comment va-t-il les transformer, comment va-t-il les utiliser.

一个是对外汉语教学作为一个学科是语言学所属。那大部分情况下在法国,我本人的观点是对外汉语教学跟语言学的关系不是所属关系。那对外汉语教学是属于那一个大学科?我认为是学科教学论。也就是说我们经常跟其他学科教学论打交道,我们经常借用 – 包括数学教学的一些概念,我们跟其他外语的教学,跟其他科目教学有很多共同的,有很多共性,尤其是方法上、宗旨上、关键问题上、就是知识的转换、知识的传播、知识的接受有非常多德共同点。
 

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。