访问主要内容
送牛迎虎/新年食材

芝麻市场春节前苏醒非洲受益

2022年02月01日星期二是中国传统农历新年-虎年春节。而01月31日周一晚则是农历牛年的最后一夜。在此送牛迎虎的喜庆时刻,本台RFI法语于本周早些时候,在«原材料»专栏(Chronique des matières premières)节目中,特别关注中国民众在烹饪时所喜爱使用的食材之一:芝麻。

RFI Image Archive / La Chine entre dans l'année du Tigre le 01 février 2022. Le marché du sésame se réveille avant la Fête du Printemps au profit de l'Afrique. Ici, une photo prise à Pékin. (illustration)
RFI Image Archive / La Chine entre dans l'année du Tigre le 01 février 2022. Le marché du sésame se réveille avant la Fête du Printemps au profit de l'Afrique. Ici, une photo prise à Pékin. (illustration) © AP - Ng Han Guan / RFI Image Archive
广告

本台RFI法文网2022年01月25日星期二在«原材料»专栏(Chronique des matières premières)刊出了记者Marie-Pierre Olphand致中国农历新年春节和中非经贸关系的报导,法文标题为:[Sésame: réveil du marché avant le Nouvel An chinois]。中文可译作:[芝麻:市场在中国新年前苏醒]。下面予以简介。

RFI Image Archive / Graines de sésame : réveil du marché avant le Nouvel An chinois. (Photo d'illustration)
RFI Image Archive / Graines de sésame : réveil du marché avant le Nouvel An chinois. (Photo d'illustration) Pixabay - TheUjulala / RFI Image Archive

中国传统佳节-春节来临前夕,本台RFI法文网于专栏(Chronique)中刊出的这篇报道描述说,在经历了一个相当平淡的开季后,芝麻市场正在苏醒。操作者是忙着准备于02月01日周二迎接农历新年的中国买家。

芝麻国际市场因春节现活力 -

在过去两到三个星期,芝麻市场恢复了一些活力。这一苏醒应该归功于中国及其进口商在春节前恢复做生意。中国占了世界芝麻采购量近50%左右,远远超出另外两大进口国:日本和土耳其。所以,当然中国采购少了,市场就打鼾。这就是过去几个月的情形,甚至,过去两个季节也是如此。几年来,曾经踊入国际市场的中国,如今放缓了节奏。尤其是因港口库存高于平时。

RFI Image / Gastronomie - Pâtisserie : fromage au zaatar, sésame torréfié et huile d'olive.
RFI Image / Gastronomie - Pâtisserie : fromage au zaatar, sésame torréfié et huile d'olive. © RFI

不过,2022年初有过一次反弹。专家对此解释认为,可能是出于连锁反应:买家活跃,其他人则如同受到传染那样跟进。这一复苏使得市场价格坚挺,呈现上升趋势,并将持续到中国买家进入春节假期。农历新年将标志着国际市场的放缓,但价格则会保持坚挺。

芝麻国际价格稳固有利非洲 -

中国90%的供应来自非洲大陆。那里最能感受到波动。不过,与埃塞俄比亚的关系不大,由于武装冲突,该国一年多来处于动荡中。尼日利亚则苦于产量下降。需求集中在类似布基纳法索这样的国家。但农业信息刊物N’Kalo的报道说,这些国家的部分出口商担心,没有足够的芝麻,以履行他们的合同。特别是国家新的政治局势,有造成贸易放缓的风险。

RFI Image Archive / Sésames : les stocks chinois sont bas et le pays reste, même s’il tourne au ralenti le plus gros acheteur mondial. Ici, des graines de sésame. (illustration)
RFI Image Archive / Sésames : les stocks chinois sont bas et le pays reste, même s’il tourne au ralenti le plus gros acheteur mondial. Ici, des graines de sésame. (illustration) © Getty - Dan Goldberg / RFI Image Archive

总之,生产者方面库存的芝麻相对较少。所以,当前的价格坚挺,受益方是出口商和贸易商。而马里人可能除外,由于针对该国的贸易限制,那里的市场处于停顿中。

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

分享 :
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。