访问主要内容
中华世界

《太平广记》板桥三娘子与法国青年邹杰Alexandre Zouaghi

发表时间:

由宋太宗(939~997年)下令编辑的《太平广记》记载了唐朝文人《河东记》作者薛渔思收录的故事《板桥三娘子》。应法国《鸿飞文化》出版社邀请,这一在中国已经流传千年的故事现已由精通中文的法国青年邹杰(Alexandre Zouaghi)改编为法文少儿读物(L’auberge des ânes),并在2012年法国Montreuil童书展(SLPJ 2012)开幕前夕出版发行。就此,本次《中华世界》为听友们介绍这部取材中国典故的法文新书的创作过程。

L'auberge des ânes
L'auberge des ânes RFI/Edition Hongfei
广告

于2011年考取汉语教师资格证的法国青年邹杰在接受本台采访时用流利的汉语自我介绍说,他现年25岁,曾先后毕业于巴黎第七大学和北京语言大学。他的中文名字邹杰,邹取自孟子老家邹县中的邹字,杰取自港台歌星周杰伦的杰字。他现在在法国北方城市阿拉斯(Arras)教中文。他在改编《板桥三娘子》前,首先阅读了《太平广记》中的原文。《板桥三娘子》原文是用文言文写的,而他的专业是现代汉语,并不是古代汉语。在上大学时,每周只有一个半小时的古代汉语课。所以,阅读古代汉语有一定难度。他对能够圆满完成这一故事的法文改编工作,感到非常骄傲。

04:21

Radio France Internationale

尼古拉

板桥三娘子故事的作者是唐朝人薛渔思,收录在《太平广记》第二八六卷。《太平广记》是宋太宗下令编辑的,由李昉等人完成,全书有五百卷。薛渔思生平不详,其著作“河东记”也已失传。学者认为板桥三娘子的故事在唐宪宗时代即开始流传。

板桥三娘子故事大纲:板桥客栈的主人叫作三娘子。她在夜里施展神奇的法术作烧饼,给来客栈休息的旅客。这些旅客吃了烧饼之后,一个个都变成驴子,供三娘子差遣使用。在板桥客栈投宿的旅客赵季和目睹了三娘子在夜里施展魔法的过程,他识破了这项法术。

就取材板桥三娘子而改编的法语童书(L’auberge des ânes)的创作过程,《鸿飞文化》中方负责人叶俊良解释说:“我们在去年新开辟了中国童话系列,请北京来的王怡为叶限的故事制作插画,法国读者读了联想到他们熟悉的灰姑娘,反应很好。板桥三娘子是这个系列的第二个故事,里面施展法术与人物变形的情节对儿童而言也充满魔幻的魅力。文字部分我们邀请了年轻的汉学家邹杰 Alexandre Zouaghi来撰写。2011年通过汉语教师资格考的他法语纯正,汉语一流,连文言文也难不倒他。我们请他读原文,写成法文之后,再协助他把文字修饰为适合儿童图画书的版式。这样子,明年他就可以独当一面,改编更多精彩的中国历史故事。至于插图,我们请已经展露头角的新秀 Clémence Pollet 自由发挥,同时从旁给与协助与建议。她主动采用流行于唐朝的色彩与装饰元素,做充满现代感的个人发挥,真不愧是个有原创力的艺术家。”

“板桥三娘子是作家邹杰 Alexandre Zouaghi和插画家Clémence Pollet的代表作,他们日后肯定还会有更精彩的作品出现。这充分反映了鸿飞文化为读者创造崭新的阅读经验的开放性格。另一方面,我们今年也为两位资深作家与插画家出版了两本书,分别是Thierry Dedieu 的 Dragons de poussière 与 Anne Thiollier的 La Maison de Yu Ting. ”

2012年巴黎童书展(SLPJ 2012)将于11月28日至12月3日在巴黎北郊93省Montreuil市举行。

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

浏览其他章节
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。