访问主要内容
法汉双语节目

外语教师的角色« modèle du professeur »

发表时间:

那第三个,就是到底目前现行的汉语教学。在一个根本的问题上,那是不是有统一的看法?这个根本问题上,这就是法文所说的 « modèle du professeur »。Qu’est-ce qu’un professeur ? Quel est le rôle d’un professeur ? Et surtout, quel est le rôle d’un professeur de langues ?Et par exemple, si l’on veut comparer le rôle d’un professeur de langues, quelle est la meilleure comparaison ? 

广告

我最近几年就这方面做过一份调查。面向几十个、上百个中国年轻教师做过这样的一个调查,最后发现:在老师的角色、老师模式这个问题上也存在着不少误解,这当然反映了中国的一些传统观念 。

Cette expérience que j’ai entreprise de demander à beaucoup de jeunes professeurs chinois en leur posant la question : « d’après-vous, à quel personnage, un professeur de langues doit-il ressembler ? Quelle est la meilleure comparaison ? »

有不少中国年轻教师在回答我的问题的同时说:«一个外语老师应该最像一个园丁 »,这当然是反映了中国的比较传统的观念;还有一种说法是说:« 一个外语老师应该最像一个大夫 »;还有一种说法是说:« 一个外语老师应该最像一个导游 »;还有这么一个说法:« 外语老师应该最像一个朋友 »,就是跟学生应该是朋友这么一个角色;还有一种说法是说:« 一个外语老师应该像一个演员 »。还有一种现实   这样的说法我没有听到过,可是是一种现实  , 就是经常在观摩课堂上, 会发现有时候外语老师就像一个播音员。

Et donc, les réponses qui m’ont été faites ont été : « un professeur de langues doit être comme un jardinier », « un professeur de langues doit être comme un docteur », « un professeur de langues doit ressembler à un guide touristique », ou alors « un professeur de langues doit être un ami, un ami des élèves », « un professeur de langues doit être comme un acteur », et, dans bien des cas, on constate qu’un professeur de langues est comme un présentateur télé, un présentateur radio.

我觉得这样的观念都是存在着不少问题。为什么呢 ? 因为教学毕竟是双向的一个活动和情况。也就是说, 如果把老师的角色定位为园丁 « jardinier »,大夫 « docteur »,导游 «guide touristique »,朋友 « ami »,演员 « acteur »,播音员 « présentateur »,那我们得提出这个问题:对方是谁 ? 是什么角色?

Il faut interroger ces réponses en se demandant immédiatement, quel pourrait être le rôle des élèves dans ces différents cas.

比如说 « 园丁 »,如果老师是园丁,那学生呢?说学生像一朵花?如果说学生像我们种的蔬菜,这种比喻合适吗? 显然不合适;Si le professeur est un jardinier, les élèves ne peuvent être que des fleurs ou des légumes. Bien entendu, cette comparaison ne serait pas adaptée au rôle que doit avoir, qui doit être celui d’un élève.

如果说,老师应该像一个大夫,像一个大夫,那学生呢?只能是病人的这么一个角色。那这种观念显然也有它的局限;Si l’on dit que le rôle du professeur est le rôle d’un médecin, l’élève ne peut être qu’un malade.

如果说,老师的角色是导游呢!那导游的对象只能是游客,那游客如果仔细观察课堂的局面,一个外语学生不可能是以游客为比较理想的角色。Si on dit que le rôle du professeur est celui de guide touristique, l’élève ne peut être qu’un touriste.

朋友呢?那当然如果老师的角色是朋友呢?学生也只能是朋友的角色。为什么呢?因为朋友之间的关系是平等的。因此我认为这种观念也是有它的局限,也是一种误解,就是师生的关系是不是平等关系,在不少层面不可能是平等关系。Si l’on dit que le rôle du professeur est celui d’un ami, l’élève ne peut être lui aussi qu’un ami.

«演员» 这个说法说:« 一个外语老师就象演员 »,我觉得这个也不是最合适,因为如果是演员,学生呢?只能是观众,那观众是很被动的角色,所以显然不适合外语学习者,就象播音员一样。
Si l’on dit que le rôle du professeur est celui d’un acteur, l’élève ne peut être que spectateur. Et si l’on constate que le professeur se conduit comme un présentateur, eh bien,l’élève ne peut être qu’auditeur ou spectateur.

按我个人的观点,我说一个老师的最佳角色,如果打个比喻,那一个外语老师只能是一个导演,那如果说是导演呢,学生呢?当然学生应该是扮演演员这个角色。

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。