访问主要内容
RFI非洲 / 动物保护

南非社会想终结封闭饲养狮子

在农场里饲养“狮子王”?这在南非并不罕见,有多达8000头活生生的猛兽处于封闭饲养之中。在南非,饲养狮子是为打猎、驯化、展出,甚至宰杀以向东南亚出口狮子骨头之需。南非政府现在担心,这一越来越不得人心的行业破坏其围绕着野生保护和远途旅行所建立的旅游业。所以,当局现在想要慢慢地结束封闭饲养狮子的做法。先是以自愿为基础。因为,这一行业仍提供着数以千计的就业岗位。动物保护组织为此欢呼,饲养协会表达不满。

[Image d'illustration] des lions sont désormais achetés au Pakistan dans l'objectif d'en faire des animaux domestiques.
存档图片 / 在农场里饲养“狮子王”?这在南非并不罕见,有多达8000头活生生的猛兽处于封闭饲养之中。 Image Archive / Afrique : Le «roi lion», élevé dans une ferme? C'est le cas de 8000 fauves vivant en captivité en Afrique du Sud. Ici, photo d'un lion en captivté. (illustration) © Wikimedia commons - William H. Majoros / RFI Image Archive
广告
存档图片 / 南非约翰内斯堡附近园中的一头狮子。
Image Archive / Afrique du Sud : des touristes interagissent avec un lion dans un parc près de Johannesburg, en février 2020. (illustration)
存档图片 / 南非约翰内斯堡附近园中的一头狮子。 Image Archive / Afrique du Sud : des touristes interagissent avec un lion dans un parc près de Johannesburg, en février 2020. (illustration) REUTERS - STAFF / RFI Image Archive

-- 南非朝禁止封闭饲养狮子迈出了一步 -

据本台法广(RFI)非洲通讯员罗曼(Romain Chanson)2024年04月07号星期日发回的报导。一个名为[血狮](Blood Lions)的动物保护非政府组织,自2015年以来致力于关闭饲养场。如今,南非当局想要温和地终结封闭饲养狮子的作法。这对[血狮](Blood Lions)协会的负责人Louise de Waal而言,她的长期斗争现在终于有了回报。她说,人们从来没有如此接近终结这个缺德工业的目标。

-- 饲养人协会会长不满南非政府的让步 -

饲养协会会长Richard York指责南非政府屈服于所谓的[情感恐怖主义]。他还指责当局没有为那些自愿放弃封闭饲养狮子的人们提出给予补偿。不过,如果南非政府在未来几年得以实现禁止封闭饲养狮子,那饲养者可以改为饲养其它食肉动物,比如老虎。但老虎在非洲大陆是陌生物种。

存档地图 / 南非。
RFI Carte / Ici, une carte d'Afrique du Sud.
存档地图 / 南非。 RFI Carte / Ici, une carte d'Afrique du Sud. © FMM Carte

( 翻译和编辑:法广 RFI 电台 尼古拉 

~. Fin .~

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

分享 :
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。